求高端英语翻译
---本研究的主要目的是为了论证“功能对等”理论对汉英旅游资源翻译工作所具有的指导意义,以及如何在旅游资源的翻译方面正确的理解和使用该理论。本研究将努力在已有研究成果的基础上,深入探讨关于“功能对等”视角下,旅游资源翻译对信息的传递、“读者同等反应”的实现以及美学价值的体现要求的实现。---
This study (/ research) is mainly an argument on the theory of "Functional Equivalence" to the guiding significance, which the work of Chinese and English translation of the tourism resources has. Also how to understand and use such theory on the aspect of the tourism resources' translation correctly. The study shall make great efforts on the basis of existing research results to explore indepth under the focus of the "Functional Equivalence", tourism resources' translation to the transmission of information, the realization of the "Readers' equivalent reactions" and the realization of the embodiment of the aesthetic value's requirement.
已替你以人手工夫翻译好了,希望对你会有大帮助,若满意请及时采纳,谢谢。lz这样翻是可以的,高端专业就是修饰技术服务的。拿给老外看没问题的!

旅游用英文怎么说
junketing
[tuE]
旅行, 游历, 旅游
旅行, 游历, 巡回, 漫游
AHD:[t??r]
D.J.[t&*]
K.K.[t&r]
n.(名词)
A trip with visits to various places of interest for business, pleasure, or instruction.
旅游:为了公务、娱乐或教育参观多处名胜的一次旅行
A group organized for such a trip or for a shorter sightseeing excursion.
旅游团:为了这样一种旅行或一更短的观光旅行而组织在一起的一群人
A brief trip to or through a place for the purpose of seeing it:
巡视:为了看某地而作的简短旅行或兜一圈:
a tour of the house.
巡视一下房屋
A journey to fulfill a round of engagements in several places:
巡回活动:为了完成在几个地方进行的一轮旅行:
a pianist on a concert tour.
作巡回表演的钢琴家
A shift, as in a factory.
轮班,如工厂中的
A period of duty at a single place or job.
任职期:在某个地方或职务上的一段任期
v.(动词)
toured,tour.ing,tours
v.intr.(不及物动词)
To travel from place to place, especially for pleasure.
观光:从一地旅行到另一地,尤指为了娱乐
To travel among various places while fulfilling engagements.
巡回:在各种地方旅行的同时履行诺言
v.tr.(及物动词)
To make a tour of:
到…进行旅游、巡视:
toured Europe last summer; officials touring the scene of the disaster.
去年夏天在欧洲观光,巡视受灾地点的官员
To present (a play, for example) on a tour.
在巡回演出中表演(如一戏剧)to travel
go on a trip
have a trip
go for a triptravel
32559
免责声明:本站部分内容及图片来源于网络,是出于传递更多信息之目的,仅供参考。如发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们联系,我们将及时更正、删除,谢谢!


